Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (2)  ›  056

Itaque ne in conspectos procul immitteretur eques, sublatis raptim signis quam citatissimo poterant agmine sese abripuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abripuerunt
abripere: EN: drag/snatch/carry/remove away by force
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
citatissimo
citatus: beschleunigt, EN: quick, swift, EN: summons, citation (legal), EN: impulse
conspectos
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
eques
eques: Reiter, Ritter
immitteretur
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raptim
raptim: eilend, EN: hurriedly, suddenly
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sublatis
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum