Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (5)  ›  245

Haec postquam renuntiata legatio petelinis est, tantus repente maeror pauorque senatum eorum cepit ut pars profugiendi qua quisque posset ac deserendae urbis auctores essent, pars, quando deserti a ueteribus sociis essent, adiungendi se ceteris bruttiis ac per eos dedendi hannibali.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lene.88 am 31.10.2024
Als die Peteliner die Antwort der Gesandtschaft hörten, ergriff sie plötzlich eine solch intensive Verzweiflung und Angst, dass einige die Stadt verlassen und fliehen wollten, wohin sie nur konnten, während andere, sich von ihren alten Verbündeten verlassen fühlend, vorschlugen, sich den anderen Bruttiern anzuschließen und diese zu nutzen, um Hannibal die Kapitulation anzubieten.

von yasmine.90 am 25.01.2018
Nachdem diese Gesandtschaft den Petelini berichtet worden war, ergriff sie solch eine große Trauer und Panik, dass ein Teil (von ihnen) dafür plädierte, zu fliehen, wohin jeder könne, und die Stadt zu verlassen, während ein anderer Teil (dafür plädierte), sich den anderen Bruttii anzuschließen und durch sie sich Hannibal zu ergeben, da sie von ihren alten Verbündeten verlassen worden waren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adiungendi
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
bruttiis
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, EN: heavy, unwieldy, inert; EN: Brutus
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
ceteris
ceterus: übriger, anderer
dedendi
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deserendae
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserti
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, EN: deserted, uninhabited, without people
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatio
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
petelinis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
linire: EN: smear, plaster (with)
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
maeror
maeror: Trauer, Gram, EN: grief, sorrow, sadness
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pauorque
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
per
per: durch, hindurch, aus
petelinis
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
profugiendi
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
qua
qua: wo, wohin
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
pauorque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
renuntiata
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
senatum
senatus: Senat
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ueteribus
vetus: alt, hochbetagt
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum