Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (6)  ›  300

Galli oram extremae siluae cum circumsedissent, ubi intrauit agmen saltum, tum extremas arborum succisarum impellunt; quae alia in aliam, instabilem per se ac male haerentem, incidentes ancipiti strage arma, uiros, equos obruerunt, ut uix decem homines effugerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ancipiti
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
arborum
arbor: Baum
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
circumsedissent
circumsedere: belagern, bestürmen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decem
decem: zehn
effugerent
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
equos
equus: Pferd, Gespann
extremae
exter: ausländich, fremd, außen liegend
Galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
haerentem
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
homines
homo: Mann, Mensch, Person
impellunt
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidentes
incidens: EN: incidental
incidere: hineinfallen, sich ereignen
instabilem
instabilis: ohne festen Stand, EN: unsteady, shaky
intrauit
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
obruerunt
obruere: überschütten
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
per
per: durch, hindurch, aus
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saltum
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
siluae
silva: Wald
strage
strages: das Niedergeworfenwerden, EN: overthrow
succisarum
succidere: unen abhauen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uiros
vir: Mann
uix
vix: kaum, mit Mühe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum