Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (10)  ›  471

Id quamquam haud modice hannibal cupiebat, ut, quia neapolim non potuerat, cumas saltem maritimam urbem haberet, tamen, quia praeter arma nihil secum miles raptim acto agmine extulerat, retro in castra super tifata se recepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acto
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
acto
actum: Tat, Handlung
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cumas
cuma: EN: spring shoots of cabbage/similar, EN: spring shoots of cabbage/similar
cupiebat
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
extulerat
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
tifata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maritimam
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
miles
miles: Soldat, Krieger
modice
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
potuerat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quia
quia: weil
raptim
raptim: eilend, EN: hurriedly, suddenly
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
retro
retro: rückwärts, zurück, EN: backwards, back, to the rear
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum