Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (1)  ›  006

In quos, quia nec multi et incompositi uidebantur, cum turma equitum erupisset, ab cedentibus consulto tracta in insidias circumuenta est; nec euasisset quisquam, ni mare propinquum et haud procul litore naues, piscatoriae pleraeque, conspectae peritis nandi dedissent effugium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nele.k am 19.07.2019
Als eine Kavallerie-Schwadron gegen sie anstürmte, in der Annahme, sie seien wenige und ungeordnet, gerieten sie in eine Falle, da der Feind absichtlich zurückwich, um sie in einen Hinterhalt zu locken. Niemand hätte überlebt, wären da nicht das nahe Meer und die nicht weit vom Ufer sichtbaren Fischerboote gewesen, die denjenigen, die schwimmen konnten, eine Fluchtmöglichkeit boten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
pleraeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
cedentibus
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
circumuenta
circumvenire: umgeben, umzingeln
conspectae
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, EN: purposely, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedissent
dare: geben
effugium
effugium: Ausweg, das Entfliehen, Ausflucht, EN: flight
equitum
eques: Reiter, Ritter
erupisset
erumpere: hervorbrechen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euasisset
evadere: entgehen, entrinnen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incompositi
incompositus: ungeordnet, EN: clumsy, disorganized, not in formation (troops)
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nandi
nare: schwimmen, treiben
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
peritis
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
piscatoriae
piscatorius: Fischer, Fischer, EN: of or for fishing
pleraeque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
propinquum
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
tracta
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
turma
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, EN: troop (of 30 horsemen), squadron
uidebantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum