Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (2)  ›  095

Vnum esse exsortem punicae amicitiae foederisque secum facti, quem neque esse campanum neque dici debere, magium decium; eum postulare ut sibi dedatur, ac se praesente de eo referatur senatusque consultum fiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von otto.99 am 13.05.2022
Einer, der außerhalb der punischen Freundschaft und des mit ihnen geschlossenen Vertrags steht, den weder als Campaner gelten noch so genannt werden soll, Magius Decius; dieser wird verlangt, dass er ihm ausgeliefert werde, und in dessen Gegenwart über ihn beraten und ein Senatsbeschluss gefasst werde.

von emily85 am 10.07.2020
Es gab einen Mann, der außerhalb der Freundschaft mit den Karthagern und deren Vertrag stand: Magius Decius, der weder Campaner war noch genannt zu werden verdiente. Er forderte, dass Magius ihm ausgeliefert und die Angelegenheit in seiner Anwesenheit dem Senat zur offiziellen Entscheidung vorgelegt werde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
campanum
campana: Glocke, Glocke, EN: bell
campanus: EN: flat
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
de
de: über, von ... herab, von
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decium
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
dedatur
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein, EN: form
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exsortem
exsors: nicht mitlosend, EN: without share in exempt from lottery
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
foederisque
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magium
macia: EN: mace, EN: magic
macium: EN: mace
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
postulare
postulare: fordern, verlangen
praesente
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
punicae
punicus: EN: Carthaginian, Punic
foederisque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referatur
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
senatusque
senatus: Senat
Vnum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum