Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  124

Itaque legatos ad hannibalem oratum miserunt ut capuam exercitum admoueret: ad eam oppugnandam nouos exercitus scribi romae nec ullius urbis defectioni magis infensos eorum animos esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonas871 am 26.09.2023
Und so sandten sie Gesandte zu Hannibal, um zu verhandeln, dass er das Heer nach Capua verlegen solle: denn um es anzugreifen würden neue Heere in Rom ausgehoben, und gegen keinen Aufstand einer Stadt seien ihre Geister feindseliger gesinnt.

von marcel9893 am 26.06.2022
Sie schickten Gesandte zu Hannibal, um ihn zu bitten, sein Heer nach Capua zu verlegen, und erklärten, dass in Rom neue Armeen ausgehoben würden, um es anzugreifen, und dass die Römer gegen keinen Aufstand einer anderen Stadt so feindselig eingestellt seien.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
admoueret
admovere: annähern, heranbringen, hinbewegen, zuführen, anlegen
animos
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
capuam
capua: Capua (Stadt in Kampanien, Italien)
defectioni
defectio: Abfall, Abweichung, Aufstand, Empörung, Abnahme, Schwäche, Fehler, Mangel, Finsternis
eam
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
eorum
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
esse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
exercitum
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
exercitus
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
hannibalem
hannibal: Hannibal
infensos
infensus: feindlich, feindselig, zornig, erzürnt, beleidigt
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
legatos
legatus: Gesandter, Botschafter, Legat, Unterfeldherr, Abgeordneter, Bevollmächtigter
legare: abordnen, als Gesandten schicken, zum Legaten machen, vermachen, vererben, testamentarisch hinterlassen
magis
magis: mehr, in höherem Grade, eher, vielmehr
magus: Magier, Zauberer, Weiser, magisch, zauberhaft, verzaubert
miserunt
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nouos
novus: neu, frisch, jung, neuartig, ungewöhnlich, unerfahren
oppugnandam
oppugnare: angreifen, bestürmen, belagern, bekämpfen, anfechten
oratum
orare: beten, bitten, flehen, anflehen, ersuchen, eine Rede halten, sprechen, verhandeln
oratus: Gebet, Bitte, Fürbitte, Rede, erbeten, erfleht, gebeten
romae
roma: Rom
scribi
scribere: schreiben, verfassen, entwerfen, zeichnen, schildern, beschreiben
ullius
ullus: irgendein, irgendeine, irgendein, irgendeiner, etwas, ein einziger
urbis
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum