Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  232

Itaque adranodorus et insulam et arcem et alia quae poterat quaeque opportuna erant praesidiis firmarat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theo869 am 12.07.2018
Infolgedessen hatte Adranodorus die Insel, die Zitadelle und alle anderen strategischen Positionen, die er konnte, mit militärischen Kräften befestigt.

von mona9811 am 24.02.2020
Und so hatte Adranodorus die Insel und die Zitadelle sowie andere Dinge, die er konnte und die zweckmäßig waren, mit Besatzungen befestigt.

Analyse der Wortformen

alia
alium: Knoblauch
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alia: anders, auf andere Weise, andernfalls, anderes, andere Dinge
arcem
arcs: Burg, Festung, Zitadelle, Bollwerk, Schutzwehr, Zuflucht
erant
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
firmarat
firmare: befestigen, verstärken, sichern, bestätigen, festigen, versichern, ermutigen
insulam
insula: Insel, Wohnblock, Mietskaserne, Häuserblock
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
opportuna
opportunus: günstig, passend, gelegen, vorteilhaft, bequem, brauchbar, zeitgemäß
poterat
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe, Beistand, Unterstützung, Festung, Bollwerk
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quaeque
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum