Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (1)  ›  024

Pulsos ab romanis carthaginienses: ab hispanis, si consentirent, pelli romanos posse, ut ab omni externo imperio soluta in perpetuum hispania in patrios rediret mores ritusque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janik.l am 09.01.2024
Die Karthager waren von den Römern vertrieben worden, und nun könnten die Spanier die Römer ebenfalls vertreiben, wenn sie zusammenarbeiten würden. Dann wäre Spanien für immer von fremder Herrschaft befreit und könnte zu seiner traditionellen Lebensweise und seinen Bräuchen zurückkehren.

von mathilda.u am 09.11.2018
Die Karthager, von den Römern vertrieben: Die Römer könnten von den Hispaniern vertrieben werden, wenn diese sich vereinen würden, sodass Hispanien, von jeder fremden Herrschaft befreit, für immer zu seinen angestammten Bräuchen und Riten zurückkehren könnte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
consentirent
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
externo
externare: EN: terrify greatly, frighten
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
hispanis
hispanus: EN: Spanish, of Spain
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patrios
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
Pulsos
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pelli
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ritusque
que: und
rediret
redire: zurückkehren, zurückgehen
ritusque
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
romanis
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
soluta
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum