Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (1)  ›  004

Grauis ea militia, procul domo, terra marique multos labores magna pericula allatura uidebatur; neque ipsos modo sed parentes cognatosque eorum ea cura angebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim95 am 11.11.2021
Dieser Militärdienst schien schwerwiegend, weit weg von Zuhause, und drohte viele Mühsale und große Gefahren zu Land und zu Wasser mit sich zu bringen; und nicht nur sie selbst, sondern auch ihre Eltern und Verwandten quälte diese Sorge.

Analyse der Wortformen

allatura
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
angebat
angere: ängstigen
cognatosque
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, EN: related, related by birth/position, kindred, EN: relation (male), kinsman
Grauis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work, EN: preoccupation/concern
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
marique
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multos
multus: zahlreich, viel
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pericula
periculum: Gefahr
procul
procul: fern, weithin, weit weg
marique
que: und
sed
sed: sondern, aber
terra
terra: Land, Erde
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum