Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (2)  ›  094

Arcessentes ex propinquis locis subsidia copias augebant: ipse postremo ueniebat hannibal, nec sustinuissent romani nisi locrensium multitudo, exacerbata superbia atque auaritia poenorum, ad romanos inclinasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von piet.t am 07.05.2017
Sie riefen Hilfe aus benachbarten Orten herbei und verstärkten ihre Streitkräfte: Hannibal selbst kam endlich, und die Römer hätten nicht standgehalten, wenn nicht die Menge der Locrenser, erbittert über den Hochmut und die Habgier der Punier, sich den Römern zugewandt hätte.

von ayla.91 am 16.12.2017
Sie verstärkten ihre Truppen, indem sie Verstärkungen aus nahegelegenen Gebieten heranzogen: Hannibal selbst traf schließlich ein, und die Römer wären besiegt worden, wenn die Bewohner von Locri, erzürnt über die Arroganz und Habgier der Karthager, nicht die Seiten gewechselt und sich den Römern angeschlossen hätten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Arcessentes
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auaritia
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, EN: greed, avarice
augebant
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exacerbata
exacerbare: jemanden bitter treffen
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
inclinasset
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, EN: bend
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
poenorum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
propinquis
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
romani
romanus: Römer, römisch
subsidia
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
superbia
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
sustinuissent
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
ueniebat
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum