Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (2)  ›  098

Sarcinis in aceruum coniectis cum haud procul muris ad terrorem hostium aciem ostendisset, cum equitibus numidis circumequitabat urbem, dum scalae quaeque alia ad oppugnandum opus erant parantur, ad uisendum qua maxime parte adgrederetur: progressus ad murum scorpione icto qui proximus eum forte steterat, territus inde tam periculoso casu receptui canere cum iussisset, castra procul ab ictu teli communit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlon87 am 11.05.2023
Nachdem er das Gepäck zu einem Haufen aufgeschichtet und seine Schlachtlinie nahe den Mauern aufgestellt hatte, um den Feind einzuschüchtern, ritt er mit numidischen Reitern um die Stadt, während Leitern und andere Belagerungsausrüstung vorbereitet wurden, und suchte nach dem besten Punkt für einen Angriff. Als er sich den Mauern näherte, traf ein Skorpion-Geschoss den Mann, der ihm am nächsten stand. Erschrocken von diesem gefährlichen Vorfall befahl er das Rückzugssignal zu geben und schlug das Lager außerhalb der Waffenreichweite auf.

von noémie.b am 04.11.2022
Nachdem das Gepäck in einen Haufen geworfen worden war, hatte er nicht weit von den Mauern eine Schlachtlinie zur Einschüchterung der Feinde aufgestellt und ritt mit numidischen Reitern um die Stadt, während Leitern und andere für den Angriff notwendige Dinge vorbereitet wurden, um zu erkunden, an welcher Stelle er am besten angreifen könnte: Als er sich der Mauer genähert hatte, wurde er von einem Skorpion getroffen, der zufällig den Mann getroffen hatte, der ihm am nächsten stand, und erschrocken von diesem gefährlichen Ereignis befahl er das Zurückblasen und befestigte das Lager weit außerhalb der Waffenreichweite.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aceruum
acervus: Haufen
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adgrederetur
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
canere
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
casu
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
circumequitabat
circumequitare: umreiten
communit
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
coniectis
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
equitibus
eques: Reiter, Ritter
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
icto
icere: treffen
ictu
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussisset
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
oppugnandum
oppugnare: bestürmen, angreifen
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ostendisset
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
parantur
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
periculoso
periculosus: gefährlich, EN: dangerous, hazardous, perilous
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, EN: advance, progress
procul
procul: fern, weithin, weit weg
proximus
proximus: der nächste
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
receptui
receptus: Rückzug
Sarcinis
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, EN: pack, bundle, soldier's kit
scalae
scala: Leiter
scorpione
scorpio: Skorpion, EN: scorpion
steterat
stare: stehen, stillstehen
tam
tam: so, so sehr
teli
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
territus
terrere: erschrecken
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
uisendum
visere: besuchen, angucken gehen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum