Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (4)  ›  190

Cum hostis alienigena in italia esset et hannibal hostis et cuncta bello arderent, omissis omnibus, omisso ipso hannibale, ambo consules et duo consulares exercitus ad capuam oppugnandam miserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alienigena
alienigena: ausländisch, fremd, EN: stranger, foreigner, alien
alienigenus: fremdartig, EN: different, foreign, alien
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
arderent
ardere: brennen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
capuam
capua: Kapua
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulares
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consules
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
duo
duo: zwei, beide
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
italia
italia: Italien, EN: Italy
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
omissis
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppugnandam
oppugnare: bestürmen, angreifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum