Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (2)  ›  076

Legio ibi sexta loco cessit; qua pulsa, cohors hispanorum cum tribus elephantis usque ad uallum peruasit; ruperatque mediam aciem romanorum et in ancipiti spe ac periculo erat utrum in castra perrumperet an intercluderetur a suis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maja86 am 10.09.2016
Die sechste Legion wich dort von ihrer Position zurück; nachdem sie zurückgedrängt worden war, drang eine Kohorte der Hispani mit drei Elefanten bis zum Wallgraben vor; sie hatte die Mitte der römischen Schlachtlinie durchbrochen und befand sich in zweifelhafter Hoffnung und Gefahr, ob sie in das Lager durchbrechen oder von den eigenen Truppen abgeschnitten werden würde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
an
an: etwa, ob, oder
ancipiti
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cohors
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
elephantis
elephans: EN: elephant
elephantus: Elefant, der Elefant, EN: elephant
elephas: EN: elephant
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hispanorum
hispanus: EN: Spanish, of Spain
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intercluderetur
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
Legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mediam
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
pulsa
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
periculo
periculum: Gefahr
perrumperet
perrumpere: hindurchbrechen
peruasit
pervadere: durch etwas hindurchgehen
pulsa
pulsare: schlagen, klopfen
qua
qua: wo, wohin
ruperatque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanorum
romanus: Römer, römisch
ruperatque
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
sexta
sex: sechs
spe
spes: Hoffnung
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
uallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
usque
usque: bis, in einem fort
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum