Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  354

De arretinis et fama in dies grauior et cura crescere patribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig877 am 31.07.2022
Was die Arretiner betrifft, wurden sowohl die Berichte von Tag zu Tag ernster, als auch die Sorge der Väter wuchs.

von maria.j am 01.11.2019
Die Nachrichten über die Menschen von Arezzo wurden mit jedem Tag ernster, und die Besorgnis der Senatoren wuchs unaufhaltsam.

Analyse der Wortformen

crescere
crescere: wachsen, zunehmen, sich vergrößern, entstehen, sich entwickeln, gedeihen, emporkommen
cura
cura: Sorge, Besorgnis, Kummer, Sorgfalt, Pflege, Aufsicht, Verwaltung, Behandlung
curare: sorgen für, pflegen, sich kümmern um, besorgen, behandeln, heilen, verwalten
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
dies
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Leumund, Ruhm, Sage, Tradition
grauior
gravis: schwer, gewichtig, ernst, bedeutend, wichtig, gravitätisch, drückend, beschwerlich, würdevoll
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
patribus
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum