Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (14)  ›  652

Hostilius tubulus incomposito agmini terribilem tumultum intulit; ad quattuor milia hominum occidit, nouem signa militaria cepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von casper.w am 18.09.2020
Hostilius Tubulus stiftete im ungeordneten Marsch schreckliche Verwirrung; er tötete bis zu viertausend Männer und erbeutete neun Militärstandarten.

von damian.n am 18.02.2018
Hostilius Tubulus richtete unter den ungeordneten Truppen großes Unheil an, tötete etwa viertausend Mann und erbeutete neun Militärstandarten.

Analyse der Wortformen

agmini
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
Hostilius
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
incomposito
incompositus: ungeordnet, EN: clumsy, disorganized, not in formation (troops)
intulit
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
militaria
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
nouem
novare: erneuern
novem: neun
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
quattuor
quattuor: vier
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
terribilem
terribilis: schrecklich, EN: frightful, terrible
tubulus
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre, EN: trumpet (straight tube)
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum