Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (15)  ›  718

Modestia certare milites ne quid ultra usum necessarium sumerent; nihil morari, nec ab signis absistere cibum capientes; diem ac noctem ire; uix quod satis ad naturale desiderium corporum esset quieti dare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
absistere
absistere: EN: withdraw from
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capientes
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
certare
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certari: kämpfen, ringen, konkurrieren, wetteifern, streiten
cibum
cibus: Speise, Nahrung, Futter
corporum
corpus: Körper, Leib
dare
dare: geben
desiderium
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
diem
dies: Tag, Datum, Termin
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
Modestia
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, EN: restraint, temperateness
morari
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
naturale
naturalis: natürlich, EN: physical/natural scientist, EN: natural, normal, typical, characteristic
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necessarium
necessarium: notwendig, nötig, EN: necessities (pl.), what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
ne
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
noctem
nox: Nacht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quieti
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sumerent
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
uix
vix: kaum, mit Mühe
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum