Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  377

Per idem tempus ad baetim fluuium hanno praefectus magonis missus a gadibus cum parua manu afrorum, mercede hispanos sollicitando ad quattuor milia iuuenum armauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris.q am 21.01.2024
Zur gleichen Zeit, nahe dem Baetis-Fluss, wurde Hanno, der Präfekt von Mago, der von Gades mit einer kleinen Schar von Afrikanern entsandt worden war, durch Bestechung der Hispani vier Tausend junge Männer zu bewaffnen.

von thea.972 am 11.03.2022
Zu jener Zeit wurde Hanno, einer der Befehlshaber von Mago, von Cadiz zum Guadalquivir-Fluss mit einer kleinen Gruppe afrikanischer Soldaten entsandt. Durch Geldzahlungen an die Spanier gelang es ihm, etwa viertausend junge Krieger anzuwerben und zu bewaffnen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
afrorum
afer: Afrikaner, afrikanisch, zu Afrika gehörig
armauit
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
baetim
betis: Bete, Rübe, Runkelrübe
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
fluuium
fluvius: Fluss, Strom, fließendes Gewässer
gadibus
bus: Ochse, Stier, Kuh, Rind, Rindvieh
cadus: Krug, Tonkrug, Gefäß, Urne
hanno
annare: anschwimmen, zuschwimmen, sich schwimmend nähern, ein Jahr durchleben, ein Jahr verbringen
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
hispanos
hispanus: spanisch, aus Spanien, zu Spanien gehörig, Spanier
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
iuuenum
iuvenis: junger Mann, junge Frau, Jugendlicher, Jugendliche, jung, jugendlich
manu
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
mercede
merces: Lohn, Gehalt, Sold, Bezahlung, Entgelt, Belohnung, Preis, Miete, Gebühr, Bestechungsgeld, Ware, Handelsware
milia
mille: tausend, Tausende
milium: Hirse
missus
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
missus: Sendung, Entsendung, Schicken, Wurf, Schuss, Bote
parua
parvus: klein, gering, unbedeutend, kurz
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
praefectus
praefectus: Befehlshaber, Präfekt, Statthalter, Vorsteher, Leiter, Aufseher
praeficere: voranstellen, an die Spitze stellen, befehligen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen, einsetzen, ernennen
quattuor
quattuor: vier
sollicitando
sollicitare: beunruhigen, aufregen, erregen, aufhetzen, aufwiegeln, verführen, reizen, bearbeiten, bestechen
tempus
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum