Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (4)  ›  175

Scipio et uenisse ea spe in africam se ait, et spem suam prospero belli euentu auctam, uictoriam se non pacem domum reportaturum esse; tamen cum uictoriam prope in manibus habeat, pacem non abnuere, ut omnes gentes sciant populum romanum et suscipere iuste bella et finire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abnuere
abnuere: abwinken, EN: refuse, decline
africam
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
auctam
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
bella
bellare: Krieg führen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euentu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
finire
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuste
juste: EN: justly, rightly, lawfully, legitimately, justifiably
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
prospero
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperare: EN: cause to succeed, further
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
reportaturum
reportare: zurücktragen
romanum
romanus: Römer, römisch
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sciant
scire: wissen, verstehen, kennen
spe
spes: Hoffnung
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suscipere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uenisse
venire: kommen
uictoriam
victoria: Sieg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum