Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (6)  ›  266

Seruilio magistro equitum circumeundis in italia urbibus quae bello alienatae fuerant noscendisque singularum causis consumpsit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von silas.90 am 24.08.2018
Mit Servilius, dem Reiterführer, verbrachte er Zeit damit, die Städte in Italien zu bereisen, die durch den Krieg entfremdet worden waren, und die Ursachen jeder einzelnen zu ergründen.

Analyse der Wortformen

alienatae
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
circumeundis
circumire: herumgehen, umgeben
consumpsit
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
equitum
eques: Reiter, Ritter
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italia
italia: Italien, EN: Italy
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
singularum
singularis: einzigartig, einzeln
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum