Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  246

Reliquum anni cum m· seruilio magistro equitum circumeundis in italia urbibus quae bello alienatae fuerant noscendisque singularum causis consumpsit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ina825 am 20.06.2018
Den Rest des Jahres verbrachte er mit Marcus Servilius, dem Reiteroberst, indem er die Städte in Italien, die durch den Krieg entfremdet worden waren, bereiste und die Ursachen jeder einzelnen erkundete.

Analyse der Wortformen

alienatae
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
circumeundis
circumire: herumgehen, umgeben
consumpsit
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equitum
eques: Reiter, Ritter
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italia
italia: Italien
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
singularum
singularis: einzigartig, einzeln
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum