Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (11)  ›  545

Cornelium in africam deportarent, nuntiarentque ei ut, si pax conuenisset, sine pretio eos carthaginiensibus redderet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

africam
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
carthaginiensibus
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
conuenisset
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
deportarent
deportare: hinabtragen, fortbringen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nuntiarentque
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
pax
pax: Frieden
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
nuntiarentque
que: und
redderet
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum