Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  078

Itaque et muri reficiebantur propugnaculisque armabantur, et pro se quisque quae diutinae obsidionis tolerandae sunt ex agris conuehit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helen.t am 13.03.2015
Infolgedessen reparierten sie nicht nur die Mauern und befestigten sie mit Verteidigungsanlagen, sondern jeder sammelte auch Vorräte aus dem Landgebiet, die ihnen helfen würden, eine lange Belagerung auszuhalten.

von sophy907 am 27.03.2019
Und so wurden sowohl die Mauern repariert und mit Zinnen bewaffnet, und jeder bringt für sich selbst das, was zum Überstehen einer langen Belagerung nötig ist, aus den Feldern zusammen.

Analyse der Wortformen

agris
ager: Feld, Acker, Land, Gebiet, Flur, Landschaft, scharf, heftig, spitz, schneidend, bitter, eifrig
acra: Landspitze, Vorgebirge, Kap
acrum: Acker, Feld, Land
armabantur
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
conuehit
convehere: zusammentragen, zusammenbringen, herbeischaffen, befördern, transportieren
diutinae
diutinus: langwierig, lange dauernd, anhaltend, ausdauernd
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
muri
murus: Mauer, Stadtmauer, Wall, Schutzwall, Bollwerk
mus: Maus
obsidionis
obsidio: Belagerung, Einschließung, Blockade
pro
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
propugnaculisque
que: und, auch, sogar
propugnaculum: Bollwerk, Schanzwall, Schutzwehr, Verteidigung, Festung, Schutz
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quisque
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
reficiebantur
refigere: wieder befestigen, wieder annageln, abnehmen, losmachen, entfernen
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
tolerandae
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten, tolerieren, unterstützen, sich abfinden mit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum