Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (8)  ›  369

Ubi effusos uidit, cum omni equitatu et cretensium auxiliaribus, quantum equitem uelocissimi pedites cursu aequare poterant, citato profectus agmine inter castra romana et frumentatores constituit signa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi91 am 18.05.2021
Als er sie zerstreut sah, brach er mit der gesamten Reiterei und kretensischen Hilfstruppen auf, soweit die schnellsten Fußsoldaten im Lauf die Reiter einholen konnten, und positionierte mit eilig vorgerückter Kolonne die Standarten zwischen dem römischen Lager und den Erntenden.

von mathis91 am 01.12.2017
Als er sie verstreut sah, zog er schnell mit seiner gesamten Kavallerie und den kretischen Hilfstruppen aus, zusammen mit den schnellsten Infanteristen, die mit den Pferden Schritt halten konnten, und positionierte seine Streitkräfte zwischen dem römischen Lager und den Fouragierenden.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
aequare
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
auxiliaribus
auxiliaris: hilfreich, EN: auxiliary troops (pl.), EN: assisting, succoring, help-bringing
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
citato
citare: herbeirufen, EN: urge on, encourage
citatus: beschleunigt, EN: quick, swift, EN: summons, citation (legal), EN: impulse
constituit
constituere: beschließen, festlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
effusos
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
equitem
eques: Reiter, Ritter
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
et
et: und, auch, und auch
frumentatores
frumentator: Getreidehändler, EN: forager
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
romana
romanus: Römer, römisch
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
uelocissimi
velox: schnell, rasch
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum