Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  341

Ea quoque gens ut insubres acie uictos, boios ita ut temptare spem certaminis non auderent territos audiuit, in dicionem uenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von azra876 am 19.11.2021
Dieser Stamm ergab sich, nachdem er gehört hatte, dass die Insubrer in der Schlacht besiegt worden waren und die Boier so verängstigt waren, dass sie nicht einmal wagten, einen Kampf zu riskieren.

von marcel8818 am 16.07.2018
Jenes Volk unterwarf sich, als es davon hörte, dass die Insubrer in der Schlacht besiegt und die Boier so erschrocken waren, dass sie nicht wagten, die Hoffnung auf einen Kampf zu versuchen.

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Schneide, Spitze, Schlachtreihe, Schlachtlinie, Heer, Blick, Sehschärfe, Sehvermögen
agios: heilig
auderent
audere: wagen, sich trauen, es wagen, kühn sein
audiuit
audire: hören, zuhören, vernehmen, wahrnehmen, verstehen, Gehör schenken, gewähren
boios
boius: Boier (Plural), ein keltischer Volksstamm in Gallien
certaminis
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, Auseinandersetzung, Zwist, Disput
dicionem
dicio: Gewalt, Macht, Herrschaft, Befehlsgewalt, Botmäßigkeit, Jurisdiktion
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
gens
gens: Stamm, Geschlecht, Sippe, Volk, Volksstamm, Familie, Abstammung, Art
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
spem
spes: Hoffnung, Erwartung, Aussicht
temptare
temptare: versuchen, prüfen, erproben, angreifen, reizen, verführen, herausfordern
territos
terrere: erschrecken, in Schrecken versetzen, einschüchtern, verängstigen, abschrecken
uenit
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
uictos
vincere: besiegen, siegen, überwinden, unterwerfen, übertreffen, obsiegen
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum