Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  369

Ipsis quoque aetolis eum plura socium quam hostem ademisse: lysimachiam pulso praetore et praesidio aetolorum occupasse eum; cium, item suae dicionis urbem, funditus euertisse ac delesse; eadem fraude habere eum thebas phthias echinum larisam pharsalum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim.9919 am 19.07.2013
Er hatte von den Ätolern selbst mehr Dinge als Verbündeter als Feind weggenommen: Lysimachia, nachdem er den Prätor und die Besatzung der Ätolier vertrieben hatte, hatte er besetzt; Cius, ebenfalls eine Stadt ihrer Gerichtsbarkeit, hatte er vollständig umgestürzt und zerstört; mit derselben List hält er Thebae Phthiae, Echinus, Larisa, Pharsalus.

von ahmed.919 am 22.03.2014
Er hatte von den Ätolern mehr genommen, während er ihr Verbündeter war, als wenn er ihr Feind gewesen wäre: Er eroberte Lysimachia, nachdem er ihren Befehlshaber und die Garnison vertrieben hatte, und zerstörte Cius, eine weitere Stadt unter ihrer Kontrolle, vollständig. Nun hält er Theben in Phthia, Echinus, Larisa und Pharsalus durch dieselbe Art von List.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
ademisse
adimere: wegnehmen, entreißen, rauben, stehlen, entziehen, berauben
cium
chium: Chier Wein, Wein von Chios
chius: chiisch, von Chios, aus Chios
delesse
delere: zerstören, vernichten, auslöschen, tilgen, beseitigen
dicionis
dicio: Gewalt, Macht, Herrschaft, Befehlsgewalt, Botmäßigkeit, Jurisdiktion
eadem
eadem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenso, genauso, auf die gleiche Weise, zur gleichen Zeit
echinum
echinus: Seeigel, Igel, Echinus (in der Architektur)
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
euertisse
evertere: umstürzen, zerstören, vernichten, untergraben, umkehren, niederreißen
eum
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
fraude
fraus: Betrug, Täuschung, List, Arglist, Verbrechen, Fehler
funditus
funditus: von Grund aus, völlig, gänzlich, gründlich, von Grund auf, restlos
habere
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
hostem
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
occupasse
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen, ergreifen, erfassen
plura
plus: mehr, größer, mehr, größere Menge, mehr
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe, Beistand, Unterstützung, Festung, Bollwerk
praetore
praetor: Prätor, Richter, Magistrat, Feldherr, Statthalter
pulso
pellere: treiben, stoßen, schlagen, vertreiben, besiegen, verbannen, verjagen, forttreiben
pulsare: schlagen, klopfen, pochen, stoßen, treiben, anstoßen, pulsieren
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Gefährte, Kamerad, Teilhaber, verbündet, gemeinsam, gemeinschaftlich, teilhaftig
suae
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
thebas
thebae: Theben
urbem
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum