Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (3)  ›  128

Iam haud procul castris aberant pedites equitesque, et thracum quidam in uagos palatosque per agros hostes impetum fecerant, cum repens terror castris infertur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aberant
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equitesque
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
fecerant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infertur
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
palatosque
palari: EN: wander abroad stray
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
per
per: durch, hindurch, aus
procul
procul: fern, weithin, weit weg
equitesque
que: und
repens
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
terror
terror: Schrecken, Furcht
thracum
thrax: EN: Thracian
uagos
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum