Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (3)  ›  133

Nicostratus mercennariis militibus ad hos persequendos, equitibus thracumque auxiliis in populatores agri sicyonii missis magnam utrobique caedem edidit, maiorem prope quam in proelio ipso.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
edidit
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
equitibus
eques: Reiter, Ritter
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiorem
maior: größer, älter
mercennariis
mercennarius: um Lohn gedungen, EN: hired, mercenary, EN: hired worker
militibus
miles: Soldat, Krieger
missis
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
persequendos
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
populatores
populator: Zerstörer, EN: devastator, ravager, plunderer
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
thracumque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
thracumque
thrax: EN: Thracian
utrobique
utrobique: auf beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum