Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (4)  ›  170

Achaei primi torrente superato in agrianas impetum fecerunt; deinde tota prope cursu transgressa amnem acies est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrianas
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agrianas
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
amnem
amnis: Strom, Fluss
agrianas
anas: Ente, alte Frau
anus: alte Frau, Greisin; After
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
superato
superare: übertreffen, besiegen
torrente
torrens: glühend, EN: burning hot, EN: torrent, rushing stream
torrere: rösten
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
transgressa
transgredi: hinübergehen, überschreiten
primi
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum