Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (5)  ›  238

Marcellus, prouinciae cupidior, pacem simulatam ac fallacem dicendo et rebellaturum si exercitus inde deportatus esset regem, dubios sententiae patres fecerat; et forsitan obtinuisset consul, ni q.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cupidior
cupidus: gierig, begierig
deportatus
deportare: hinabtragen, fortbringen
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dubios
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fallacem
fallax: trügerisch, betrügerisch, EN: deceitful, treacherous
forsitan
forsitan: vielleicht, EN: perhaps
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
Marcellus
marca: Mark, EN: mark
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
obtinuisset
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
pacem
pacare: unterwerfen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
pacem
pax: Frieden
prouinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
rebellaturum
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, den Krieg erneuern
regem
rex: König
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
si
si: wenn, ob, falls
simulatam
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum