Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  333

Iam testudinibus admotis murus subruebatur, iam arietibus quatiebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ela823 am 02.11.2013
Die Mauer wurde gleichzeitig durch vorrückende Belagerungsschilde untergraben und von Rammböcken beschossen.

von matthias.p am 11.01.2020
Nun, da die Belagerungsschutzdächer vorgerückt waren, wurde die Mauer untergraben, nun wurde sie von Rammböcken beschossen.

Analyse der Wortformen

admotis
admovere: annähern, heranbringen, hinbewegen, zuführen, anlegen
arietibus
aries: Widder, Sturmbock, Aries (Sternbild)
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
murus
murus: Mauer, Stadtmauer, Wall, Schutzwall, Bollwerk
quatiebatur
quatere: schütteln, erschüttern, schleudern, stoßen, peitschen, beben
subruebatur
subruere: untergraben, unterhöhlen, zerstören, zugrunde richten
testudinibus
testudo: Schildkröte, Schutzdach, Schutzmauer, Gewölbe, Leier

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum