Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (8)  ›  390

Thessalos et phocenses et locrenses consensu omnium scimus partium philippi fuisse, tamen cum cetera liberauimus graecia: quid tandem censes in argiuis, qui insontes publici consilii sint, facturos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

censes
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facturos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insontes
insons: unschuldig, EN: guiltless, innocent
liberauimus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
scimus
scire: wissen, verstehen, kennen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum