Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (9)  ›  423

Sempronius a pisis profectus in apuanos ligures, uastando agros urendoque uicos et castella eorum aperuit saltum usque ad macram fluuium et lunae portum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aperuit
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apuanos
apua: kleiner Fisch
castella
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
et
et: und, auch, und auch
fluuium
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lunae
luna: Mond
macram
macer: mager, hager
pisis
pisum: Erbse, EN: pea
portum
portus: Hafen
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
urendoque
que: und
saltum
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
Sempronius
sempronius: EN: Sempronian
apuanos
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
uastando
vastare: verwüsten, ruinieren
uicos
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
urendoque
urere: einäschern, verbrennen
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum