Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (10)  ›  463

Quia tamen immaturae ad id uires erant, ad moram interponendam demetrium minorem filium mittere romam simul ad purganda crimina, simul ad deprecandam iram senatus statuit, satis credens ipsum etiam iuuenem, quod romae obses specimen indolis regiae dedisset, aliquid momenti facturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
credens
credens: EN: believer
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
dedisset
dare: geben
demetrium
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
deprecandam
deprecare: durch Bitten abwenden
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
id
id: das
immaturae
immaturus: noch nicht erwachsen, EN: unripe, immature, untimely
indolis
indoles: natürliche Beschaffenheit, Anlagen, Charakter
interponendam
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iram
ira: Zorn
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuuenem
iuvenis: jung, junger Mann
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
momenti
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
moram
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
obses
obses: Geisel, Bürge
minorem
parvus: klein, gering
purganda
purgare: rechtfertigen, reinigen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regiae
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
romam
roma: Rom
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
senatus
senatus: Senat
satis
serere: säen, zusammenfügen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
specimen
specimen: Kennzeichen, Beweis
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
demetrium
tres: drei
uires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum