Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (10)  ›  465

Et in peloponneso aduentus legatorum romanorum, qui ex macedonia in achaiam ire iussi erant, exspectabatur; aduersus quos ut praeparata consilia haberent, lycortas praetor concilium indixit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eileen.a am 12.06.2020
In der Peloponnes wurden die Gesandten Roms erwartet, die von Mazedonien nach Achaia zu reisen angewiesen worden waren. Um Pläne vorzubereiten, bevor sie ankamen, berief der Obermagistrat Lycortas eine Ratsversammlung ein.

von nathan97 am 15.11.2022
Und in Peloponnes wurde die Ankunft römischer Gesandter erwartet, die von Mazedonien nach Achaia zu reisen angeordnet worden waren; um gegen sie vorbereitet zu sein, berief Lycortas, der Prätor, eine Ratsversammlung ein.

Analyse der Wortformen

aduentus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, EN: public gathering/meeting, EN: association, society, company, EN:
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exspectabatur
exspectare: warten, erwarten
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indixit
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser, EN: will-writer
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
praeparata
praeparare: vorbereiten, rüsten
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romanorum
romanus: Römer, römisch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum