Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  462

Uos senatores campanos securi non percussistis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luise.841 am 23.01.2023
Ihr habt die kampanischen Senatoren nicht mit einer Axt hingerichtet.

von aliyah948 am 18.01.2017
Ihr Campanos-Senatoren habt sie nicht mit der Axt geschlagen.

Analyse der Wortformen

campanos
campanus: kampanisch, aus Kampanien
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
percussistis
percutere: schlagen, stoßen, durchstoßen, durchbohren, treffen, erschüttern, beeindrucken
securi
securis: Axt, Beil, Richtbeil, Macht, Amtsgewalt
securus: sorglos, sicher, gefahrlos, unbesorgt, zuversichtlich, selbstsicher
senatores
senator: Senator, Ratsherr
uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum