Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (2)  ›  056

Cum pontifices negassent ad religionem pertinere, quanta impensa in ludos fieret, senatus fuluio quantum impenderet permisit, dum ne summam octoginta milium excederet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
excederet
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
impensa
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensa: Aufwand
impensus: teuer, EN: immoderate, excessive
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
milium
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
negassent
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
ne
nere: spinnen
octoginta
octoginta: achtzig, EN: eighty
permisit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
pontifices
pontifex: Priester, Pontifex, EN: high priest/pontiff
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quanta
quantus: wie groß
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
senatus
senatus: Senat
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum