Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (14)  ›  671

Ibi seu quia a flaminino inter cetera obiectum prusiae erat hominem omnium, qui uiuerent, infestissimum populo romano apud eum esse, qui patriae suae primum, deinde fractis eius opibus antiocho regi auctor belli aduersus populum romanum fuisset; seu quia ipse prusias, ut gratificaretur praesenti flaminino romanisque, per se necandi aut tradendi eius in potestatem consilium cepit; a primo colloquio flaminini milites extemplo ad domum hannibalis custodiendam missi sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
colloquio
colloquium: Unterredung, Unterhaltung, Gespräch, Aussprache, Besprechung, EN: talk, conversation
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
gratificaretur
gratificare: EN: oblige, gratify, humor, show kindness to
custodiendam
custodire: beaufsichtigen, bewachen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
flaminino
flamen: Wind, Flamen, EN: priest, flamen, EN: gust/blast (of wind)
fractis
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infestissimum
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
necandi
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
obiectum
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
obiectum: Vorwurf, Anklage
obiectus: vorliegend, EN: opposite, EN: interposing
objicere: EN: throw before/to, cast
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
per
per: durch, hindurch, aus
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
romanisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romano
romanus: Römer, römisch
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tradendi
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uiuerent
vivere: leben, lebendig sein
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum