Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (1)  ›  032

Consul in aciem exibat, hostes pugnam detractabant; praedatumque ubi nemo obuiam exiret discurrebant romani, boi diripi sua impune quam tuendo ea conserere certamen malebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hassan.a am 09.07.2022
Der Konsul rückte in Schlachtformation aus, die Feinde mieden die Schlacht; und als niemand gegen sie herausrückte, durchstreiften die Römer das Gebiet zum Plündern, während die Boier es vorzogen, dass ihre Besitztümer ungehindert geplündert würden, anstatt sie durch Verteidigung zu schützen.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
boi
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
conserere
conserere: bepflanzen, verknüpfen
Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
detractabant
detractare: EN: refuse (to undertake/undergo), decline, reject, evade, recoil from, EN: disparage/belittle, speak/write slightingly of
diripi
diripere: plündern
discurrebant
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
ea
eare: gehen, marschieren
exibat
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impune
impune: ungestraft, EN: with impunity
impunis: EN: unpunished
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
malebant
malle: lieber wollen, vorziehen
nemo
nemo: niemand, keiner
obuiam
obviam: entgegen, EN: in the way
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
praedatumque
praedare: rauben, plündern
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
praedatumque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romani
romanus: Römer, römisch
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tuendo
tueri: beschützen, behüten
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum