Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (8)  ›  378

Thoas deinde ceterique factionis eiusdem cum adsensu omnium auditi peruicerunt ut ne dilato quidem concilio et absentibus romanis decretum fieret, quo accerseretur antiochus ad liberandam graeciam disceptandumque inter aetolos et romanos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absentibus
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
accerseretur
accersere: EN: send for, summon, EN: send for, summon
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsensu
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
auditi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
ceterique
ceterus: übriger, anderer
concilio
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, EN: public gathering/meeting, EN: association, society, company, EN:
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eiusdem
dare: geben
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
dilato
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
dilatare: erweitern, vergrößern
disceptandumque
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
et
et: und, auch, und auch
factionis
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, EN: party, faction
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eiusdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberandam
liberare: befreien, erlösen, freilassen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
peruicerunt
pervincere: völlig besiegen
ceterique
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
romanis
romanus: Römer, römisch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum