Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (10)  ›  498

Phaeneas reconciliatore pacis et disceptatore de iis quae in controuersia cum populo romano essent utendum potius antiocho censebat quam duce belli: aduentum eius et maiestatem ad uerecundiam faciendam romanis uim maiorem habituram quam arma.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolina.99 am 11.03.2017
Phaeneas war der Meinung, dass Antiochus eher als Friedensvermittler und Schlichter in den Streitigkeiten mit dem römischen Volk eingesetzt werden sollte als als Kriegsführer: Seine Ankunft und Würde würden bei den Römern mehr Ehrfurcht erzeugen als Waffen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduentum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
censebat
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
controuersia
controversia: Streit, Auseinandersetzung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
disceptatore
disceptator: Vermittler, Schiedsrichter, EN: arbitrator
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciendam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Phaeneas
faeneus: EN: of hay
habituram
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiestatem
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
maiorem
maior: größer, älter
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reconciliatore
reconciliator: Wiederhersteller
romano
romanus: Römer, römisch
uerecundiam
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl, EN: shame
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
utendum
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum