Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (10)  ›  462

Quod ubi uidit romanus, uela contrahit malosque inclinat et simul armamenta componens opperitur insequentis nauis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.k am 09.12.2023
Als der Römer dies sah, zieht er die Segel ein, senkt die Masten und richtet gleichzeitig das Takelwerk, um das verfolgende Schiff abzuwarten.

Analyse der Wortformen

armamenta
armamentum: EN: equipment (pl.), rigging/sailing gear (of a ship)
componens
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
contrahit
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
et
et: und, auch, und auch
inclinat
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, EN: bend
insequentis
insequi: folgen, verfolgen
malosque
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nauis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
opperitur
opperiri: EN: wait (for)
malosque
que: und
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanus
romanus: Römer, römisch
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uela
velare: verhüllen
velum: Segel, Gardine
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum