Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (5)  ›  206

Rhodii moti precibus eumene etiam rege adsumpto simul suas necessitudines commemorando, simul obsessae regio praesidio urbis casum miserando peruicerunt, ut oppugnatione abstineretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstineretur
abstinere: abhalten, sich enthalten
adsumpto
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
commemorando
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
Rhodii
dies: Tag, Datum, Termin
dii: EN: god, EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
miserando
miserandus: beklagenswert, EN: pitiable, unfortunate
miserare: bedauern
moti
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
necessitudines
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft, EN: obligation
obsessae
obsidere: bedrängen, belagern
oppugnatione
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
peruicerunt
pervincere: völlig besiegen
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
precibus
prex: Bitte, Gebet
rege
regere: regieren, leiten, lenken
regio
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regius: königlich
rege
rex: König
Rhodii
rho: rho, EN: Greek name of the letter R
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum