Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (9)  ›  449

Falcatae quoque quadrigae, quibus se perturbaturum hostium aciem antiochus crediderat, in suos terrorem uerterunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yuna.99 am 13.03.2014
Die Sichel-Streitwagen, mit denen Antiochus gehofft hatte, die feindlichen Linien zu durchbrechen, verbreiteten stattdessen Panik unter seinen eigenen Truppen.

von dennis.e am 05.10.2022
Die Sichel-Streitwagen, mit denen Antiochus geglaubt hatte, die Schlachtreihen der Feinde zu verwirren, wandten den Schrecken gegen die eigenen Männer.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
crediderat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
Falcatae
falcatus: mit Sicheln versehen, EN: armed with scythes
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
perturbaturum
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
quadrigae
quadriga: EN: four horse chariot (sg. or pl.)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
uerterunt
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum