Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (10)  ›  454

Ita medio inter duas acies campo exiguntur quadrigae; amotoque inani ludibrio, tum demum ad iustum proelium signo utrimque dato concursum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amotoque
amovere: entfernen, fortschaffen
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
concursum
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, EN: running to and fro/together, collision, charge/attack, EN: encounter
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
duas
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exiguntur
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
inani
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
ludibrio
ludibrium: Spielerei, Spielball, EN: mockery
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
quadrigae
quadriga: EN: four horse chariot (sg. or pl.)
amotoque
que: und
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten, EN: on/from both sides/parts

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum