Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (11)  ›  550

Mandatum eidem, ut, si per commodum rei publicae facere posset, ut ad comitia romam ueniret; nam, praeterquam quod magistratus annui subrogandi essent, censores quoque placere creari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christine.j am 05.03.2015
Ihm wurde aufgetragen, nach Rom zur Wahl zu kommen, sofern er dies ohne Beeinträchtigung der Staatsinteressen tun könne. Dies war notwendig, da nicht nur die jährlichen Beamten gewählt werden mussten, sondern man auch Zensoren ernennen wollte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
annui
annuere: durch Nicken zustimmen, nicken
annuum: jährlich, EN: yearly payment (usu. pl.)
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, EN: for a year, lasting/appointed for a year
censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
creari
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
eidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ei: ach, ohje, leider
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
eidem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
Mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, EN: order, command, commission
nam
nam: nämlich, denn
per
per: durch, hindurch, aus
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, EN: except, besides, EN: except, besides, beyond, contrary to
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
romam
roma: Rom
si
si: wenn, ob, falls
subrogandi
subrogare: EN: elect/propose/nominate/cause to be elected as successor/substitute
ueniret
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum