Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (4)  ›  155

Haud procul a cibyra aberant, nec legatio ulla a moagete, tyranno ciuitatis eius, homine ad omnia infido atque importuno, ueniebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aberant
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ciuitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
homine
homo: Mann, Mensch, Person
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
importuno
importunus: ungünstig, EN: inconvenient
infido
infidus: treulos, EN: writing without faith
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatio
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
procul
procul: fern, weithin, weit weg
tyranno
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant
ueniebat
venire: kommen
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum