Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (5)  ›  233

Nolite existimare beluas tantum recens captas feritatem illam siluestrem primo seruare, dein, cum diu manibus humanis aluntur, mitescere, in hominum feritate mulcenda non eandem naturam esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gustav93 am 14.11.2022
Glaubt nicht, dass Bestien, die erst kürzlich gefangen wurden, ihre wilde Wildheit zunächst bewahren und dann, wenn sie lange Zeit von Menschenhand genährt werden, zahm werden, [während] in der Besänftigung der menschlichen Wildheit nicht dieselbe Natur liegt.

Analyse der Wortformen

aluntur
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
beluas
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
captas
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
diu
diu: lange, lange Zeit
eandem
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimare
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
feritate
feritare: EN: strike, deal blows
feritatem
feritas: Wildheit, EN: wildness, barbaric/savage/uncultivated state
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
humanis
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mitescere
mitescere: mild werden
mulcenda
mulcere: streicheln, melken, EN: stroke, touch lightly, fondle, soothe, appease, charm, flatter, delight, EN: milk (an animal)
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
Nolite
nolle: nicht wollen
non
non: nicht, nein, keineswegs
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
seruare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
siluestrem
silvester: EN: wooded, covered with woods
silvestris: bewaldet, EN: wooded, covered with woods
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum