Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (1)  ›  032

Quibus circumiectis gentibus iam undique se a macedonibus tutos credentibus esse aetolis fama adfertur antiochum in asia uictum ab romanis; nec ita multo post legati ab roma rediere sine spe pacis fuluiumque consulem nuntiantes cum exercitu iam traiecisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
adfertur
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
asia
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
gentibus
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
circumiectis
circumicere: EN: cast/throw or place/put/build around
circumiectum: EN: environment, EN: neighborhood (pl.), surroundings
circumiectus: umliegend, EN: surrounding, lying/situated around, EN: encircling/surrounding/encompassing/embrace
circumjicere: EN: cast/throw or place/put/build around
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
credentibus
credens: EN: believer
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
ita
ita: so, dadurch, demnach
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
macedonibus
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nuntiantes
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rediere
redire: zurückkehren, zurückgehen
roma
roma: Rom
romanis
romanus: Römer, römisch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spe
spes: Hoffnung
traiecisse
traicere: hinüberschießen
tutos
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
uictum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum