Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (13)  ›  645

Cum hostes montem cepissent, loco se munito tenerent, nempe eundum ad hostes erat, si uincere uellem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noél.b am 18.05.2022
Nachdem die Feinde den Berg erobert und ihre befestigte Position gehalten hatten, musste ich ihnen offensichtlich entgegenrücken, wenn ich siegen wollte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cepissent
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
eundum
ire: laufen, gehen, schreiten
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
montem
mons: Gebirge, Berg
munito
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
nempe
nempe: natürlich, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
tenerent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uellem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uincere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum